„Dwa narody się w nas zjednoczyły | I to jakie! Z polskim węgierski! | Gdy cel wspólny sobie wytyczyły, | Istniejeż los bardziej zwycięski?”

W lipcu zeszłego roku ukazał się album „Przybądź wolności”, będący pierwszą polskojęzyczną płytą węgierskiego zespołu Hungarica. Było to wydarzenie bez precedensu w całej historii polskiego i węgierskiego rocka, nigdy przedtem bowiem żaden zespół z Węgier nie wykonał swych utworów po polsku i nie wydał ich w postaci płyty.

Płyta ta cieszyła się w Polsce wielką popularnością, której wyrazem było między innymi ogromne zainteresowanie promującymi ją koncertami.

Bieżący rok obwołany został rokiem przyjaźni polsko-węgierskiej. Pod znakiem owej przyjaźni Hungarica przygotowała płytę pt. „Ojczyzna i wierność. Ukaże się ona 5 września w formie podwójnego albumu w polskiej i węgierskiej wersji językowej.

Ów niecodzienny album dostępny jest w promocyjnej cenie (po dokonaniu przedzamówienia) bezpośrednio na stronie zespołu.

O wyjątkowości płyty świadczy chociażby fakt, iż zawartość polskiego i węgierskiego krążka nie jest w stu procentach tożsama.

Na płycie wystąpiło gościnnie wiele węgierskich gwiazd, obok nich pojawiła się również popularna wokalistka z Polski, Edyta Szkołut (Nonamen, Pozytywka).

Jeden z najważniejszych utworów albumu stanowi autorska aranżacja „Roty”.

Kolejna nietuzinkowa pozycja to muzyczna wersja wiersza jednego z najwybitniejszych węgierskich poetów, Sándora Petőfiego. Jego utwór pt. „Armia siedmiogrodzka” usłyszeć będziemy mogli zarówno w oryginale, jak i w polskim przekładzie. Petőfi należy w Polsce do grona najbardziej znanych poetów węgierskich. Osobiście brał on udział w węgierskich walkach narodowowyzwoleńczych 1848-49 roku, tocząc bój o wolne Węgry w armii generała Bema. Wiersz przytacza więc poniekąd jego własną historię.

Z utworem zapoznać się można pod poniższym linkiem:

Hungarica- Armia siedmiogrodzka (Az erdélyi hadsereg)

Gitarzysta Norbert Mentes: Utwory, które znalazły się na naszym nowym albumie, dotyczą w pierwszym rzędzie relacji polsko-węgierskich: wspólnoty dziejów oraz teraźniejszych wydarzeń. Mamy nadzieję, że udało nam się stworzyć album, który poprzez muzykę rockową jeszcze bardziej zacieśni związki pomiędzy naszymi narodami. Cytując Petőfiego:

„Dwa narody się w nas zjednoczyły
I to jakie! Z polskim węgierski!
Gdy cel wspólny sobie wytyczyły,
Istniejeż los bardziej zwycięski?”

To dla nas wielki zaszczyt, że pod koniec września zespół nasz zaproszony został do Gdyni na VIII Festiwal Filmowy Niepokorni Niezłomni Wyklęci. Po projekcji filmów i wręczeniu nagród to wspaniałe wydarzenie ukoronowane zostanie koncertem Hungarici. Do Polski zawitamy ponownie w połowie listopada, kiedy to w ramach tournée promującego naszą nową płytę odwiedzimy pięć miast.

https://www.facebook.com/hungarica

http://www.hungaricamusic.hu/

KRESY.PL

6 odpowiedzi

Zostaw odpowiedź

Chcesz przyłączyć się do dyskusji?
Nie krępuj się!

Leave a Reply

  1. wj51
    wj51 :

    Panowie Szanowni,w języku polskim jest taka zasada,że jeżeli w wyrazie pochodzenia obcego,na końcu wyrazu występuje “ca”,czytane jako “ka”,to w dopełniaczu piszemy “ki”,anie “ci”.Tak więc Hungarica -Hungariki, Metallica -Metalliki ,a nie Metallici,itd,itp. Jeśli nie wierzycie zapytajcie profesora Miodka.